Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
| Obě strany předchozí revize Předchozí verze Následující verze | Předchozí verze | ||
|
projekty:veda:pohyb:start [17.01.2026 20:57] Marek Ištvánek |
projekty:veda:pohyb:start [17.01.2026 21:03] (aktuální) Marek Ištvánek |
||
|---|---|---|---|
| Řádek 68: | Řádek 68: | ||
| ===== Druhy pohybů ===== | ===== Druhy pohybů ===== | ||
| - | Při proudění pralátky dochází ke vzniku hierarchických koloběhů, čili různě velkých věncovitých vírů, které jsou napájeny výživovými proudovými vlnami proudícími v nadřazeném koloběhu atd. Vše navíc pulzuje či dýchá přílivem posily (nádech) od Boha z Grálu a odlivem zpracovaných proudů (výdech) zpět k Bohu. Pohyby proudění na sebe vzájemně působí, posilují se, slučují, nebo brzdí, rozdělují. Tím vzniká odpor proudící formy na její okolí a výraz či vyzáření přijatých proudění do okolí. | + | Při proudění pralátky dochází ke vzniku hierarchických koloběhů, čili různě velkých věncovitých vírů, které jsou napájeny výživovými proudovými vlnami proudícími v nadřazeném koloběhu. Vše navíc pulzuje či dýchá přílivem posily (nádech) od Boha z Grálu a odlivem zpracovaných proudů (výdech) zpět k Bohu. Pohyby proudění na sebe vzájemně působí, posilují se, slučují, nebo brzdí, rozdělují. Tím vzniká odpor proudící formy na její okolí a výraz či vyzáření přijatých proudění do okolí. |
| > ... vesmírem s těmito pronikavě pulzujícími proudy, které jako všechno ve stvoření se oválně ((eiförmig = vejčitě, vejcovitě, ve formě vejce)) pohybují. ((Poselství Grálu - Člověk ve stvoření)) | > ... vesmírem s těmito pronikavě pulzujícími proudy, které jako všechno ve stvoření se oválně ((eiförmig = vejčitě, vejcovitě, ve formě vejce)) pohybují. ((Poselství Grálu - Člověk ve stvoření)) | ||
| Řádek 79: | Řádek 79: | ||
| * //pasivní vodorovné rameno// které přitahuje a přijímá v Lásce zapadající záření dovnitř | * //pasivní vodorovné rameno// které přitahuje a přijímá v Lásce zapadající záření dovnitř | ||
| - | A tento živý Kříž se pak zrcadlí či odráží v Jeho vyzařování, ve všem, co z něj proudí jako řeka života, která nese nejjednodušší a nejmenší částečky i z nich složené větší formy, které pulzující proud nutí k nádechu a výdechu, čímž se rytmicky zvětšují a zmenšují a vyráží tím do okolí proudy vyzařování, jako odraz jejich vnitřní povahy. Dýchání také umožňuje přijmout výživu nebo živu z nosného proudu a doplnit tak vyzářené proudy. Tato zářící proudící řeka může být označena jako pralátka, éter ((Aether, ze starověké řečtiny: Aithér, z aitheins, což znamená „hořící“ nebo „zářící“)), akáša ((Ākāśa, ze sanskrtu: ākāśa, आकाश. Kořen kāś znamená „zářit“ nebo „svítit“ a ā je předpona intenzity, což naznačuje „všezářící“ nebo „všudypřítomný“ prostor.)), esence či podstata ((Wesen německy)). Tento mohutný proud se postupným vzdalováním od Boha rozvětvuje a odděluje na menší a menší, až se nakonec opět pospojuje do větších a větších proudů v návratu k Bohu. I v našem pozemském těle je pak odraz tohoto proudění v podobě koloběhu krve. | + | A tento živý Kříž se pak zrcadlí či odráží v Jeho vyzařování, ve všem, co z něj proudí jako řeka života, která nese nejjednodušší a nejmenší částečky i z nich složené větší formy, které pulzující proud nutí k nádechu a výdechu, čímž se rytmicky zvětšují a zmenšují a vyráží tím do okolí proudy vyzařování, jako odraz jejich vnitřní povahy. Dýchání také umožňuje přijmout výživu nebo živu z nosného proudu a doplnit tak vyzářené proudy. Tato zářící proudící řeka může být označena jako pralátka, éter ((Aether, ze starověké řečtiny: Aithér, z aitheins, což znamená „hořící“ nebo „zářící“)), akáša ((Ākāśa, ze sanskrtu: ākāśa, आकाश. Kořen kāś znamená „zářit“ nebo „svítit“ a ā je předpona intenzity, což naznačuje „všezářící“ nebo „všudypřítomný“ prostor.)), esence či podstata ((Wesen německy)). Tento mohutný proud se postupným vzdalováním od Boha rozvětvuje a rozděluje na menší a menší, až se nakonec opět pospojuje do větších a větších proudů v návratu k Bohu. I v našem pozemském těle je pak odraz tohoto proudění v podobě koloběhu krve. |
| Máme tedy největší, menší i nejmenší části. Všechny vymezují prostor i čas svého druhu. | Máme tedy největší, menší i nejmenší části. Všechny vymezují prostor i čas svého druhu. | ||